Anglicizzazione: giusto o sbagliato?

Mantenere la parola originale o coniare nuove traduzioni?

Avatar Micaela Rudari
7/6/2020

Alcuni di noi già sanno che i francesi 🥐🥖🥐 sono molto legati alla loro lingua: a partire dal 1965, infatti, in Francia è iniziata una vera e propria campagna per difendere l’integrità della lingua francese, approvata in seguito anche dalla legge, che ha continuato nella coniazione di parole francesi per tradurre parole inglesi, le stesse che per l’italiano sono invece diventate di uso comune. Un esempio?

💻 Mentre un italiano trova sulla scrivania dell’ufficio un computer, un francese trova un “ordinateur”

👨‍👩‍👧‍👦 Vuoi conoscere il cast di una serie TV? Chiedi della “distribution artistique”!

📶 Il tentativo fallito di traduzione più improbabile è forse wi-fi, tradotto con scarsi risultati in “accès sans fil à internet”.

Di recente, il governo francese ha pubblicato una lista di 18 nuove parole tradotte in francese legate alla tecnologia; infatti in Francia ora non vorrai mai raccontare un “divulgâcher”(spoiler) agli amici, dovrai stare attento alle “information fallacieuse” (fake news) che ascolti in TV o mentre ascolti il tuo “audio à la demande” (podcast) preferito.

Per gli italiani quest’”attaccamento” alla propria lingua può sembrare ridicolo, mentre in realtà pochi italiani sanno che siamo noi quelli particolari, perché la maggior parte delle altre nazioni traducono tutti questi nuovi nomi nella propria lingua! Da qui nasce la diatriba: è giusto o sbagliato anglicizzare la nostra cultura, mantenendo le parole inglesi come tali e non coniando delle apposite parole in italiano? 🤪

Dateci la vostra opinione nei commenti! 

Connection Line Sagl, agenzia di traduttori ed interpreti nel campo dei servizi linguistici da oltre 20 anni, garantisce alla sua azienda un servizio linguistico completo ed efficiente, con al suo attivo 250 milioni di parole tradotte in 120 lingue diverse.

Scopra tutti i nostri servizi e settori di competenza sul sito!

Richiedi subito un preventivo gratuito!
10% di sconto sulle richieste online!

Max 10 files. 10MB each. Admitted .pdf, .doc, .docx, .ppt, .pptx extensions.