L'Abbazia di Montecassino

Quando “Distruzione” fa Rima con “Traduzione”

Avatar Micaela Rudari
15/11/2020

Cosa successe all’Abbazia di Montecassino nel 1944? 😨

Sul luogo di un antico tempio dedicato ad Apollo, nel 529 d.C., fu fondato da San Benedetto da Norcia questo importante monastero. È qui che egli scrisse la “Regola” dell’Ordine Benedettino, ossia l’alternanza tra preghiere e lavoro. 🙏⚒ L’abbazia, nel corso dei secoli, è sopravvissuta nei secoli alle incursioni di Longobardi, Saraceni e Normanni ed addirittura ad un terremoto nel 1349 che la distrusse parzialmente.

Questo importante edificio storico ha subito una scioccante violazione durante la Seconda Guerra Mondiale, dovuta a nient’altro che ad un’incomprensione linguistica. 😥

Correva il febbraio del 1944 e gli Alleati non riuscivano ad avanzare oltre la cosiddetta “Linea di Gustav”: i tedeschi, abbarbicati nelle fortificazioni sui monti, non cedettero per oltre 6 mesi.

Montecassino si trovava su una posizione dominante, posta sull’unica strada dal Sud verso Roma, ed era già stata luogo di una battaglia iniziata il 12 gennaio. 

Nonostante l’accordo tra le autorità ecclesiastiche e quelle italo-tedesche secondo il quale nessun militare sarebbe potute entrare all’interno dell’abbazia, nel febbraio del 1944 gli alleati intercettarono un messaggio radio che venne mal interpretato. 😨 

Secondo il racconto del Colonnello David Hunt, ufficiale dei servizi britannici, il messaggio tra due gruppi tedeschi fu "Ist Abt in Kloster?", "Ja, in Kloster mit Monchen". L’ufficiale dell’intelligence inglese tradusse "Il battaglione è nel monastero?", “Sì, nel monastero con i monaci”. Gli inglesi pensarono che la parola "Abt" fosse l’abbreviazione di “Abteilung”, cioè ‘battaglione’, mentre rappresentava invece il sostantivo “abate”.

L’abbazia fu quindi pesantemente bombardata per tutta la mattinata del 15 febbraio, causando la morte di numerosi civili che cercavano rifugio all'interno dell'edificio, mentre all'esterno furono uccisi dalle bombe diversi soldati tedeschi ed anche quaranta soldati della divisione indiana. 😔

Per la fretta e l’entusiasmo portato da un messaggio intercettato, persero la vita persone innocenti, il tutto a causa di un “semplice” errore linguistico.

Se si fossero rivolti a Connection Line, con i suoi 2000 traduttori e interpreti, in grado di tradurre oltre 120 lingue diverse con 165 combinazioni linguistiche, per una traduzione impeccabile che mantiene l’originalità del messaggio, il registro e la sua tecnicità, il risultato sarebbe stato sicuramente diverso!

Compili il modulo sottostante per avere un preventivo gratuito!

Richiedi subito un preventivo gratuito!
10% di sconto sulle richieste online!

Max 10 files. 10MB each. Admitted .pdf, .doc, .docx, .ppt, .pptx extensions.