traduzioni al telefono utah

Una connessione ritrovata nello Utah

Come genitori e insegnanti possono finalmente capirsi

Avatar Micaela Rudari
16/6/2021

Con l’immigrazione e la globalizzazione, ormai non è più una novità vedere nazioni diventare sempre più eterogenee ed accogliere al proprio interno più popoli e culture.

La diversità culturale ha molti lati positivi, tra cui l’apertura a nuovi punti di vista e la condivisione di conoscenze, usi e costumi.

Tutto ciò non è però semplice se non è possibile parlare la stessa lingua. Famiglie che hanno dovuto lasciare per necessità la propria nazione non sempre conoscono la lingua del paese in cui si trasferiscono. Per i bambini è più semplice adattarsi ad una nuova lingua mentre per gli adulti può essere una grande sfida.

Vediamo insieme come nello Utah è stato creato un servizio per venire incontro ai problemi linguistici di genitori e insegnanti di una scuola.

Il problema

L’Ogden School District è un complesso di scuole dello Utah, negli Stati Uniti, che vanno dalle elementari alle superiori.

Soprattutto durante l’ultimo anno, in cui le restrizioni per il Covid-19 hanno impedito gli incontri di persona, è diventato ancora più difficile per gli insegnanti avere uno scambio di informazioni con i genitori degli alunni, in quanto la maggior parte di essi non parlano inglese.

La relazione tra insegnante e genitore è fondamentale per il successo degli studenti, soprattutto nei primi anni di scuola, questa forte barriera linguistica non è quindi stata di aiuto.

In precedenza veniva chiesto agli alunni delle scuole superiori di entrare e tradurre negli incontri tra genitori e insegnanti, ma, a causa dell’alta richiesta, questo a volte portava a imbarazzanti minuti di attesa tra genitore e insegnante per uno studente-traduttore.

La soluzione

L’Ogden School District ha quindi trovato la soluzione ai suoi problemi utilizzando un servizio di traduzioni al telefono che aiuta l’insegnante a connettersi con i genitori che non parlano inglese.

L’agenzia linguistica non solo ha tradotto per le famiglie di lingua spagnola, ma anche in arabo, swahili, marshallese e portoghese.

Finalmente i genitori hanno potuto essere correttamente coinvolti nella vita scolastica dei bambini ed i bambini non hanno più dovuto tradurre conversazioni riguardanti loro stessi, con conseguenze potenzialmente sgradevoli per loro.

Servizio da remoto

Anche Connection Line fornisce servizi di interpretariato da remoto, sia tramite telefono che su webinar o meeting.

In quest’era di distanziamento sociale la nostra agenzia di servizi linguistici continua ad essere leader nel settore delle traduzioni in Ticino ed in tutto il territorio Svizzero.

I nostri professionisti traducono in oltre 120 lingue, coprendo 165 combinazioni linguistiche. Sono interpreti e speaker altamente qualificati, esperti anche in settori tecnici e specialistici.

Scopra i nostri servizi di interpretariato!

Compilando il modulo sottostante potrà avere maggiori informazioni sui nostri servizi linguistici.

 

Richiedi subito un preventivo gratuito!
10% di sconto sulle richieste online!

Max 10 files. 10MB each. Admitted .pdf, .doc, .docx, .ppt, .pptx extensions.