Il Blog della Traduzione

L'angolo della comunicazione per la traduzione!

Scopri i nostri ultimi post!

Le Profezie di Nostradamus

Profezie in Codice

Micaela Rudari
25/11/2021

Le profezie ambigue di Nostradamus sono difficili da interpretare, essendo state concepite appositamente per non essere facilmente comprese. Scopriamo la storia di questo misterioso personaggio.

Vai al Post

Un Traduttore tra gli Alleati e l’Asse

La Storia di John Hughes

Micaela Rudari
19/11/2021

Nelle vicende storiche tra i popoli di questo pianeta, in scambi commerciali, alleanze, guerre, riappacificazioni, i traduttori e gli interpreti sono sempre esistiti per le parti in causa. Questa è la storia di un gallese che ha dato i suoi servizi sia agli Alleati che all’Asse.

Vai al Post

"Perché avevi bisogno di un bambino?”

Perché anche gli enti istituzionali hanno bisogno di traduttori professionisti

Micaela Rudari
9/11/2021

Una domanda come "perché avevi bisogno di un bambino?” ce l'aspettiamo da un filosofo - o al massimo da uno psicologo - ma non certo da un sito governativo. Vediamo cosa è successo quando l’Agenzia Svedese delle Assicurazioni Sociali ha assunto un'agenzia di traduzioni non molto professionale.

Vai al Post

L’anno di Dante Alighieri in Cina

Un’inaspettata traduzione integrale in cinese

Micaela Rudari
4/11/2021

Nel settecentesimo anniversario dalla morte di Dante Alighieri è stata rinvenuta l’unica traduzione integrale della Divina Commedia in cinese. Ecco la commovente storia di Agostino Biagi.

Vai al Post

Le Figure di Notai, Banchieri e Mercanti nella Traduzione

Traduzione e Commercio

Micaela Rudari
28/10/2021

Dopo secoli in cui la traduzione è legata soprattutto alla diffusione della Bibbia, nel XIII secolo l’attenzione si sposta a interessi più materiali. In questo articolo parliamo di un ulteriore sviluppo nella storia della traduzione!

Vai al Post

William Shakespeare in inglese moderno

Come portare “Il Bardo” nell’epoca moderna

Micaela Rudari
20/10/2021

William Shakespeare è un mostro sacro della drammaturgia. Il linguaggio arcaico allontana però il pubblico, che non riesce a comprenderlo senza uno studio precedente, oppure non si sente coinvolto. Come risolvere questo problema?

Vai al Post

Squid Game e la sua traduzione

Il telefilm coreano dal successo globale

Micaela Rudari
12/10/2021

Uscito il 17 settembre sulla piattaforma Netflix, Squid Game ha avuto un incredibile successo a livello globale. Ci sono stati però alcuni errori di traduzione, vediamoli insieme!

Vai al Post

La Giornata Mondiale della Traduzione!

San Girolamo, Il Patrono Delle Traduzioni

Micaela Rudari
5/10/2021

Il 30 settembre è la Giornata Mondiale della Traduzione, nonché la Festa di San Girolamo, il Santo Patrono delle traduzioni!

Vai al Post

Musica Per Non Dimenticare

La Sopravvivenza Della Lingua Te Reo Māori

Micaela Rudari
28/09/2021

Le lingue nel mondo si stima siano tra le 10.000 e le 5.000, non tutte però sono correntemente parlate e alcune rischiano l’estinzione. Andiamo a vedere come la lingua māori sta sopravvivendo nella società neozelandese.

Vai al Post